Dalla parte dei traduttori, ovvero: Ad altra (piena?) voce

metagrapho

Evidentemente quest’ultimo mese dell’anno è dedicato a consuntivi, bilanci e pubblicazione di inchieste:

  1. 4 dicembre 2013: sul sito della Rete dei centri traduttori europei è stata annunciata la comparsa di “Mercurio”, uno studio di fattibilità sulla mobilità dei traduttori nello spazio culturale europeo, articolato su 3 azioni principali (mobilità vera e propria, partenariati e diffusione). E’ stato realizzato dall’ente italiano Consulmarc Sviluppo di Oderzo (TV) su richiesta del Direttorato generale della commissione istruzione e cultura della Commissione europea ed è possibile scaricarlo da questo link.(attenzione, che sono ben 13 files PDF, uno dei quali mell’odioso/pretenzioso Power Point!).
  2. 5 dicembre 2013: in concomitanza con l’apertura di “Più libri più liberi”, titolo stabile per la Fiera della piccola e media editoria, ecco arrivare l’indagine Nielsen sul mercato del libro.
  3. 6 dicembre 2013: presentazione del 47° rapporto sulla situazione sociale del paese, curato come sempre dal Censis: il…

View original post 1.756 altre parole

Annunci

Informazioni su denisocka

La vita dura (ma non troppo) del collaboratore esterno (ma non troppo)
Questa voce è stata pubblicata in Uncategorized. Contrassegna il permalink.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...